🔒 保密 · 本报告是未公开学位论文送盲审前的作者自审参考,含论文具体内容与数据,仅供作者本人修改使用;不代表答辩委员会或盲审意见、不下「是否同意答辩」结论。请勿外传、转载或提交至任何检索/在线服务。
学位论文自审报告
高速玉米精量播种机气流辅助定向输种方法与装置研究
C 语言与表达 / C7 数字用法与计量单位(GB/T 15835 / 3100 / 8170)

C7 数字用法与计量单位(GB/T 15835 / 3100 / 8170)

阿拉伯数字与汉字数字的选用、法定计量单位、单位符号正斜体、数值修约与极限值、倍数概数语义。

必须修改 2建议修改 5提醒 3
必须修改 C7-001

「增长了2.11倍」用错,按数据应是「增长到2.11倍/增长1.11倍」

📍 位置1.1 研究背景与意义 | 印刷页 12 | 图 1-1
问题
人口从 6.67 亿变到 14.11 亿,文中说「增长了2.11倍」,但这个 2.11 是「变成原来的 2.11 倍」,不是「增加了 2.11 倍」,倍数说法用反了。
为什么是问题
国标《出版物上数字用法》(GB/T 15835) 规定「增加(增长)了 N 倍」指净增量为原值的 N 倍(终值=原值×(1+N)),「增加为/增加到 N 倍」才指终值=原值×N。本句净增量只有约 1.11 倍(终值是原值的 2.11 倍),写成「增长了2.11倍」会把增幅夸大近一倍,是可由数据直接判定的倍数误用。
修改建议
  • 改为「增长到2.11倍」或「增长了约1.11倍」(二者等价,任选其一,与数据一致)。
  • 全文凡用「增长了/增加了 N 倍」处一并自查,确认是「净增 N 倍」还是「变为 N 倍」。
证据 / 原文锚点
  • 印刷页 12:「中国人口从 1960 年的6.67 亿增加到 2020 年的14.11 亿,增长了2.11 倍(国家统计局, 2026a)」。
  • 算账:14.11÷6.67≈2.116,即 2020 年人口是 1960 年的约 2.11 倍。
  • 图 1-1 左图数据点一致:1960 年 6.67、2020 年 14.11(亿)。
  • 若按字面「增长了2.11倍」理解,终值应为 6.67×(1+2.11)≈20.74 亿,与实际 14.11 亿不符。
必须修改 C7-002

表 5-1 量名「气流流量」配速度单位 m/s,量与单位对不上,且全章「流量/流速」混用

📍 位置5.1.1 节 | 印刷页 139、140 | 表 5-1
问题
表 5-1 第一栏标题写「气流流量」,但单位标的是 m/s;m/s 是速度单位,量不出流量;同一个量正文一会儿叫流速、一会儿叫流量。
为什么是问题
65~120 m/s 是速度量纲,应称「流速」;表 5-1 称「流量」配 m/s 属量名与单位矛盾,且全章「流速/流量」指同一物理量却混用,违反量和单位规范与术语一致性,读者会误以为是两个量。真正的体积流量在正文里用的是 m³/s。
修改建议
  • 将表 5-1 标题与行标目「气流流量(m/s)」改为「气流流速(m/s)」,与正文一致。
  • 全章把指同一量的「气流流量」统一改为「气流流速」(核对 P139 两处、P140 一处等全部出现位置)。
  • (严重度按必须修改校准:原建议修改——量名与单位直接矛盾、且全章术语混用,盲审对照表头与正文即可判定,按硬错处理。)
证据 / 原文锚点
  • 印刷页 139 表 5-1 栏目标题:「气流流量(m/s)」,对应数值 65、70、……、120。
  • 印刷页 139 正文:「设置气流流速为65~120 m/s,并以5 m/s 为梯度递增」「测试不同气流流量下种子出射速度的变化规律」——「流速」「流量」交替指同一量。
  • 印刷页 140:「随着气流流速由65 m/s 增至120 m/s」;公式 5-1/5-2 式中说明「x 为气流流速(m/s)」。
  • 对照真正的流量:P75「风机输出体积流量(m³/s)」、P100「体积流量 Qreq=0.020 m³/s」。
建议修改 C7-003

第 19 页速度用英制单位 mph,与全文 km/h 不一致、非法定单位

📍 位置1.2.2 国外气流辅助导种装备研究现状 | 印刷页 19
问题
介绍 Väderstad 机型时作业速度用了英制单位 mph,和全文统一用的 km/h 对不上。
为什么是问题
国标《量和单位》(GB 3100) 与计量法要求用法定计量单位,非法定单位须换算;同一篇内速度单位 km/h 与 mph 混用,读者难以直接横向比较各机型速度。
修改建议
  • 将「10~12 mph」换算为 km/h(约 16.1~19.3 km/h)后标注,或括注换算值,如「10~12 mph(约 16~19 km/h)」。
  • 全文速度单位统一为 km/h。
证据 / 原文锚点
  • 印刷页 19:「部分机型官方宣传作业速度可达 10~12 mph」。
  • 同章相邻处均用公制:印刷页 14「12 km/h 的高速作业工况」、印刷页 19 AMAZONE EDX「作业速度最高可达 15 km/h」。
建议修改 C7-004

第 101 页速度单位 km/h 里混进一个多余的间隔点,写成「km·/h」

📍 位置3.5 节 | 印刷页 101
问题
作业速度的单位本应是 km/h,这里多打了一个居中点,成了「km·/h」。
为什么是问题
复合单位 km/h 中不应出现间隔点;多出的「·」既非乘号也非除号,属排版误植,且与全文其它 km/h 写法不一致。
修改建议
  • 删去多余间隔点,改为「12 km/h」。
  • (严重度按建议修改校准:原提醒——属可机检的单位符号误植,与全文数十处 km/h 不一致,宜归建议修改。)
证据 / 原文锚点
  • 印刷页 101:「以作业宽幅为6.0 m、作业速度为12 km·/h、田间效率为0.75 估算……」——单位写作「km·/h」(已回 PDF 视觉核对,源文件确为多一个间隔点)。
  • 对照全文其它处速度单位均为「km/h」,无间隔点(如 P3、P139、P147、P159 等数十处)。
建议修改 C7-005

第 101 页温度范围「-10-50 °C」连接号有歧义、负号与范围号混用

📍 位置3.5 节 | 印刷页 101
问题
风机工作温度范围写成「-10-50 °C」,三个数字之间全用短横线,负号和范围号挤在一起,看不清是「负10到正50」。
为什么是问题
负值起点的数值范围应用浪纹线并配规范负号,写成「−10~50 ℃」;现写法把「负号」和「范围连接号」都用成短横线,「-10-50」易被误读(如误解为某编号或减法),是可直接判定的范围/符号用法不规范。
修改建议
  • 改为「−10~50 ℃」(负号用规范减号、范围用浪纹线)。
  • 另见 C7-006(同处摄氏度符号 °C 与全文 ℃ 不统一,可一并改为「−10~50 ℃」)。
证据 / 原文锚点
  • 印刷页 101:「风机总成满足 IP54 防护等级,工作温度-10-50 °C,连续额定功率下外壳温升小于40 K……」——范围写作「-10-50」(已回 PDF 视觉核对)。
  • 全文其它数值范围用浪纹线(如 P139「6~15 km/h」),未对负起点范围另作规范。
建议修改 C7-006

摄氏度符号全文不统一,多处用「℃」、第 101 页用「°C」

📍 位置3.5 节 | 印刷页 101;对照 P117、P149
问题
同一个摄氏度单位,全文大部分写「℃」,P101 却写成「°C」(度符号加字母 C),两种写法并存。
为什么是问题
法定计量单位摄氏度的规范符号是「℃」(专用合体字符);「°C」虽含义相同但与全文其它处不统一,同一论文内一个单位出现两种符号形式,属可机检的单位写法不一致。
修改建议
  • 将 P101 的「°C」统一改为「℃」,与全文其它处一致(可与 C7-005 一并处理为「−10~50 ℃」)。
证据 / 原文锚点
  • 印刷页 101:「工作温度-10-50 °C」——用「°C」。
  • 印刷页 117:「环境温度25℃」——用「℃」。
  • 印刷页 149:「温度设为30 ℃……温度设为20 ℃」——用「℃」。
建议修改 C7-007

几处用了非法定计量单位符号(rpm、Lux、LPM),应换成法定单位

📍 位置4.1.1(P109,rpm)|5.2.2(P149,Lux)|图 3-26 坐标轴(P101,LPM)
问题
转速/角速度、光照、流量这几个量分别用了英文缩写 rpm、Lux、LPM,不是中国法定计量单位符号。
为什么是问题
国标《量和单位》(GB 3100) 要求采用法定计量单位及国际通用符号:转速法定符号为 r/min、角速度 SI 单位为 rad/s(rpm 既非法定符号,且作为「角速度」单位量纲也不对);照度法定符号为 lx(不写 Lux);流量宜用 L/min 或与正文一致的 m³/s(正文 P75/P100 流量即用 m³/s)。这些英文缩写不是规范单位符号。
修改建议
  • 将角速度单位 rpm 改为 rad/s(若该量本意是转速而非角速度,则改 r/min 并核对量名)。
  • 将照度 Lux 改为 lx。
  • 将图 3-26 横坐标 LPM 改为 L/min(或换算为与正文一致的 m³/s)。
证据 / 原文锚点
  • 印刷页 109 公式符号说明:「……为颗粒 i 旋转角速度,(rpm)」——角速度标注单位 rpm。
  • 印刷页 149:「光照强度为20000 Lux」——照度单位写作 Lux。
  • 印刷页 101 图 3-26(电动风机性能曲线)横坐标:「流量 (LPM)」——流量单位用 LPM。
提醒 C7-008

第 13 页产量用市制单位「亿斤」,与法定单位不统一

📍 位置1.2.1(玉米基础地位段)| 印刷页 13
问题
玉米产量引用官方口径用了「亿斤」,与论文其余处的法定计量单位不统一。
为什么是问题
国标《量和单位》(GB 3100) 与计量法要求用法定计量单位。此处虽系照引国家统计局官方表述(官方常用「亿斤」),但学位论文正文宜换算或在引用处说明,避免与全文单位体系不一致。
修改建议
  • 换算为法定单位并标注(6024.7 亿斤≈30123.5 万吨≈3.01×10⁸ t),或括注换算值。
  • 如保留官方口径,在该处注明系引自统计公报原文。
证据 / 原文锚点
  • 印刷页 13:「2025 年全国玉米产量达到 6024.7 亿斤」。
提醒 C7-009

第 122 页「理想度」宜用规范术语「满意度/合意性」

📍 位置4.3.4 节 | 印刷页 122
问题
响应面优化里把「desirability」译成「理想度」,是不太规范的叫法。
为什么是问题
术语用词宜规范、可被同行识别。「理想度」非通用译名,盲审可能不确指;属可斟酌的用词问题。
修改建议
  • 将「理想度」改为「满意度」或「合意性(desirability)」,首次出现给英文。
证据 / 原文锚点
  • 印刷页 122:「出口速度达到最大值 5.08 m/s,对应理想度为 0.97」——响应面法(Design-Expert)中该指标通常译「满意度」或「合意性」。
提醒 C7-010

平均水平速度写到小数点后三位、其标准差只到两位,精度位数不齐

📍 位置6.1 主要结论 | 印刷页 158;同一对数据另见 P136、中文摘要 P2、英文摘要 P5
问题
均值和它的标准差小数位数不一致,一个三位、一个两位。
为什么是问题
均值和标准差是同一组测量的统计量,一般取相同小数位数;均值给到三位而标准差只到两位,会让读者觉得均值精度被高估。这是细节规范问题,不影响数据正确性,故仅作提醒。
修改建议
  • 统一这组数据的小数位数(如均值改为 5.08 m/s 与标准差 0.16 对齐,或标准差补到三位),并与第四章、中英文摘要保持一致。
证据 / 原文锚点
  • 印刷页 158:「种子平均水平速度达到 5.082 m/s,速度标准差为 0.16」——均值 5.082(三位小数)、标准差 0.16(两位小数)。
  • 同样的「5.082 m/s/0.16」组合在 P136、P2、P5 反复出现,全文口径一致(本身不是抄写矛盾,只是位数欠统一)。